1.コンビダン開発の経緯
近年の日本の住宅では、床暖房が普及してきました。床暖房は、フローリングなどの下に設置するのが多いですが、タイルの下にも床暖房をしたい、というケースがあります。
そうなると、合板の上にタイルを貼る、といった施工が必要になります。これまでは、合板の曲がりやハネに耐えるタイルをはれるモルタルが少なかったのが、現状でした。
そこで、開発されたのが、接着性がありながら、弾性と防水性能がある「コンビダン」です。
2.コンビダンの特徴
コンビダンの特徴は、弾性にあります。左の写真の通り、ステンレスの上に塗布してかなりの確度まで折り曲げてもひび割れません。これは、無機系のセメントに、高性能のアクリル樹脂を成分としているためです。
3.コンビダンのメリット
1)弾性 従来は難しかった合板や鉄板の上に塗布しても、下地の収縮やアバレに追従します。
2)作業性 コテ伸びがよく、300角の大理石がだれずに圧着可能。密閉硬化性を持つため、厚付けでの貼り付けが可能です。
3)接着性 様々な下地に強力に接着します。モルタル・コンクリート下地はもちろん、合板や鋼板にも接着します。
4)耐熱性・防水性 無機系の材料のため、耐熱性も十分あり、またタイル下地としての防水性能も備えています。
4.コンビダンの色
色は、白と灰色がございます。常時在庫しておりますので、まずはお問い合わせください。
詳しくは、こちら → 太平建材 タイル下地材:コンビダン
2010年10月4日月曜日
2010年10月1日金曜日
2010年9月16日木曜日
透湿防水シート
透湿防水シート、
モルタルの壁には非常にいいですね。
デメリットは、アスファルトフェルトより、高いこと。
以下、レポートです。
【PCサイト】
太平建材、建材レポート:透湿防水シート
【携帯サイト】
太平建材、建材レポート:透湿防水シート
モルタルの壁には非常にいいですね。
デメリットは、アスファルトフェルトより、高いこと。
以下、レポートです。
【PCサイト】
太平建材、建材レポート:透湿防水シート
【携帯サイト】
太平建材、建材レポート:透湿防水シート
2010年9月15日水曜日
イタリア語の話題“バッテラ寿司”
いよいよブログがスタート。
今回の話題も、面白い。
これです。
『バッテラ寿司』
--------------------------------------------------------
~ 10 settembre, 2010 ~
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
鯖の押し寿司である「ばってら」をご存じと思います。
おいしいですよね。
でも、このバッテラというのは
どうも日本語の響きではなさそうだと思いませんか?
調べてみたところ...、わかりました!
「ばってら」は、
ポルトガル語で、「小さい船」を意味する
bateira(バティーラ)から来ているそうです。
いわれてみればたしかに船のように見えます。
そして、なんとイタリア語にも、同じ語源で
battello(バッテッロ)という言葉があるのです。
battelloの意味はもちろん「船」ですが、
「ボート、小船」ではbarca(バルカ)がよく使われます。
バルカローレという音楽のスタイルがあるのですが、
これはbarcarola(バルカローラ)、
つまり「船乗りの歌」のことです。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【イタリア語をマナブには】
このメルマガを1ヶ月間、毎日受けとるだけ。
ベーシックイタリア語が学べます。
▼ http://itacica.com/lettera_meltre.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ひとりごと】
日本は、江戸時代からポルトガルと交流があり、
カステラや、テンプラ、ビードロなども
ポルトガル語が由来です。
イタリア語やスペイン語とよく似たポルトガル語が
英語より先に日本に入ってきており、
日本人がイタリア語に親しみやすいのも
そうした影響もあるかもしれませんね。
ヨーロッパでもお寿司が人気ですが、
まさか「ばってら寿司」がbattelloとつながっていることが
わかるイタリア人はいないでしょうね。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
やめられない♪イタリア語センスアップ講座
【メルマガ発行者】株式会社TO THE NEXT STAGE
【発行担当者氏名】松本宗雄
【お問い合わせ先】info@itacica.com
【Webサイト】 イタリア語のことならこちらから。
バルカローレ の話題はこちら
【携帯サイト】 イタリア語のことならこちらから。
バルカローレ の話題はこちら
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
今回の話題も、面白い。
これです。
『バッテラ寿司』
--------------------------------------------------------
~ 10 settembre, 2010 ~
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
鯖の押し寿司である「ばってら」をご存じと思います。
おいしいですよね。
でも、このバッテラというのは
どうも日本語の響きではなさそうだと思いませんか?
調べてみたところ...、わかりました!
「ばってら」は、
ポルトガル語で、「小さい船」を意味する
bateira(バティーラ)から来ているそうです。
いわれてみればたしかに船のように見えます。
そして、なんとイタリア語にも、同じ語源で
battello(バッテッロ)という言葉があるのです。
battelloの意味はもちろん「船」ですが、
「ボート、小船」ではbarca(バルカ)がよく使われます。
バルカローレという音楽のスタイルがあるのですが、
これはbarcarola(バルカローラ)、
つまり「船乗りの歌」のことです。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【イタリア語をマナブには】
このメルマガを1ヶ月間、毎日受けとるだけ。
ベーシックイタリア語が学べます。
▼ http://itacica.com/lettera_meltre.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ひとりごと】
日本は、江戸時代からポルトガルと交流があり、
カステラや、テンプラ、ビードロなども
ポルトガル語が由来です。
イタリア語やスペイン語とよく似たポルトガル語が
英語より先に日本に入ってきており、
日本人がイタリア語に親しみやすいのも
そうした影響もあるかもしれませんね。
ヨーロッパでもお寿司が人気ですが、
まさか「ばってら寿司」がbattelloとつながっていることが
わかるイタリア人はいないでしょうね。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
やめられない♪イタリア語センスアップ講座
【メルマガ発行者】株式会社TO THE NEXT STAGE
【発行担当者氏名】松本宗雄
【お問い合わせ先】info@itacica.com
【Webサイト】 イタリア語のことならこちらから。
バルカローレ の話題はこちら
【携帯サイト】 イタリア語のことならこちらから。
バルカローレ の話題はこちら
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ほぼ毎週、この内容が受け取れます。 【イタリア語メールマガジン登録欄】
登録:
コメント (Atom)